‘You have never experienced Shakespeare until you have read him in the original Klingon.’ – Iedere rechtschapen Star Trek-fan kent natuurlijk dit stukje dialoog uit de zesde Star Trek-bioscoopfilm, The Undiscovered Country. De titel van de film komt uit Shakespeares Hamlet. Net als de titel van dit stukje trouwens: het overbekende ‘to be or not to be’, maar dan in het Klingon.
Star Trek zit vol verwijzingen naar Shakespeare, dat heb ik jaren geleden al ontdekt. Een niet onaanzienlijk aantal titels van afleveringen – zelfs van de geanimeerde serie – komen uit stukken van Shakespeare, en heel wat Star Trek-acteurs staan bekend om hun sublieme Shakespeare-vertolkingen (denk maar aan Patrick Stewart, Marc Alaimo, Andrew Robinson en tal van anderen). Het weze dus niet verwonderlijk dat ik als Trekkie in hart en nieren Shakespeare via Star Trek heb leren kennen.
Maar dat was lang geleden. Vorig weekend heb ik een opvoering van Hamlet gezien in Kinepolis, live vanuit New York. Niet het theaterstuk, maar de gelijknamige opera van Ambroise Thomas. Niet in het Engels of Klingon, maar in het Frans. Être ou ne pas être. Toch even wennen.
Een behoorlijk verschil met Aida en Carmen, de twee opera’s die ik eerder dit seizoen al heb gezien en waarvan ik de muziek al vaak gehoord had. Ik kende het verhaal van Hamlet natuurlijk wel, maar de opera was mij volkomen onbekend. Het oorspronkelijke verhaal van Shakespeare is door Thomas trouwens aanzienlijk bewerkt. Zo werd Hamlets monoloog aan het begin van de derde akte sterk ingekort en is er een grote waanzinsscène toegevoegd voor Ophelia (Ophélie).
De rollen van Hamlet en Ophelia werden voortreffelijk vertolkt door Simon Keenlyside en Marlis Petersen. Petersen moest overigens invallen voor Natalie Dessay en had amper een paar dagen de tijd gekregen om zich op de rol voor te bereiden, maar zette een zondermeer uitmuntende vertolking neer. Haar waanzinsscène was waanzinnig goed!